delicious recipe
resep masakan indonesia
resep masakan indonesia
Adi Sucipto News and Entertainment

Hyacinth Karpinsky’s translation of the “Tractatus de Processione Spiritus Sancti” by Adam Zernikaw

Kristina Ju. Anders-Namzhilova

Abstract


The anti-catholic Tractatus de Processione Spiritus Sancti by Adam Zernikaw was created in the late 17th century in Latin and was significant for interconfessional polemic between the Orthodox and the Catholic Church in the Russian Empire over the next centuries. In this paper we systematize information about the history of the tractate in Russia, including its significance for the Tractatus de Processione Spiritus Sancti by Theophan Prokopovich. Russian translations of Adam Zernikaw’s Tractatus are also considered. The earliest Russian translation was done in Kiev in the late 18th century by Hieronym Koptsevich into late Church Slavonic. In 1795, the Ober-Procurator Aleksei Musin-Pushkin commissioned Hyacinth Karpinsky to do another translation, this time into Russian, but the translator had died before the translation was finished. After that, the Synod ordered the members of the Moscow Ecclesiastical Censorship committee to finish it, but it became impossible due to Adam Zernikaw’s original Latin text getting mixed up with the Theophan Prokopovich’s work by the same name. Eventually, the first Russian publication of Tractatus de Processione Spiritus Sancti by Adam Zernikaw happened in 1902.

Using different manuscripts of Hyacinth Karpinsky’s Russian translation, we analyze the language edits made by the translator and make suggestions on specifics of the development of a style of Russian-language religious literature in late 18th  – early 19th  centuries.


Keywords


Адам Зерникав; Феофан Прокопович; Иакинф Карпинский; Мусин-Пушкин; московская духовная цензура; XѴIII век; духовная литература; история русского литературного языка; трактат об исхождении Святого Духа

References


Kasinec E., Wright J. R., “A Manuscript Copy of Adam Zernikaw’s «De Processione» (Baturyn, 1682) at the New York Public Library,” in: Ukraina: kul′turna spadshchyna, natsіonal′na svіdomіst′, derzhavnіst′. Zbіrnik naukovykch prats′, 15, Lvіv, 2006– 2007.

Khomiakov A. S., Polnoe sobranie sochinenii, 2, Moscow, 2016.

Khondzinsky P., Mitropolit Stefan Iavorskii i arkhiepiskop Feofan Prokopovich (po sledam dissertatsii Iu. F. Samarina), St. Petersburg, 2011.

Kislova E. I., “Language Standard in Mid­Eighteenth Century Russian Sermons,” in: Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology, 5, 2006, 43–49.

Kislova E. I., “Propoved′ 1740­kh godov v istorii russkogo iazyka,” in: Okkazional′naia literatura v kontekste prazdnichnoi kul′tury Rossii XVIII veka, St. Petersburg, 2010, 33–52.

Kislova E. I., “Sermons and Sermonizing in 18th ­Century Russia: At Court and Beyond,” Slověne, 3/2, 2014, 175–193.

Kutina L. L., “Poslednii period slaviano­russkogo dvuiazychiia v Rossii,” in: Slavianskoe iazykoznanie: VIII Mezhdunarodnyi s′′ezd slavistov, Moscow, 1978, 241–264.

Kutina L. L., “Feofan Prokopovich. Slova i rechi. Leksiko­stilisticheskaia kharakteristika,” in: Literaturnyi iazyk XVIII veka. Problemy stilistiki, Leningrad, 1982, 5–51.

Lisovoi N. N., “Obzor osnovnykh napravlenii russkoi bogoslovskoi akademicheskoi nauki v XIX – nachale XX stoletiia,” in: Bogoslovskie trudy, 37, Moscow, 2002, 5–127.

Mironenko­Marenkova I. K., “Ob opasnosti evropeiskikh puteshestvii i izucheniia frantsuzskogo iazyka. Diskussiia o pravoslavnoi i katolicheskoi vere v Rossii v seredine XIX veka,” Rossiia XXI, 2, 2009, 78–115.

Posokhova L., “Pravoslavnye kollegiumy Rossii­ skoi imperii (vtoraia polovina XVIII — nachalo XIX veka): mezhdu traditsiiami i novatsiiami,” in: Ab Imperio, 3, Kazan, 2010, 85–113.

Remorov I. A., Formirovanie iazyka Sinodal′nogo perevoda Novogo Zaveta (na materiale redaktorskoi pravki mitropolita Filareta (Drozdova)), Tomsk, 2003.

Remorov I. A., “Russian Translations of the New Testament in the XIX Century: Searching for a Worthy Language,” Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Istoriia. Filologiia, 15(9), 2016, 124–139.

Serov B., “Adam Zernikav,” in: Pravoslavnaia entsiklopediia, 1, Moscow, 2000.

Shotskaya L. I., “Evoliutsiia iazyka pravoslavnoi propovedi kak otrazhenie protsessa demokratizatsii russkogo literaturnogo iazyka XVIII veka,” in: Izvestiia Dagestanskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Obshchestvennye i gumanitarnye nauki, 1, 2007, 44–51.

Simon C., “Russkaia Pravoslavnaia Tserkov′ v pervoi polovine XIX veka glazami katolicheskikh avtorov,” in: Filaretovskii almanakh, 7, Moscow, 2011, 214–230.

Zhivov V. M., Iazyk i kul′tura v Rossii XVIII veka, Moscow, 1996.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2018 Kristina Ju. Anders-Namzhilova

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.