delicious recipe
resep masakan indonesia
resep masakan indonesia
Adi Sucipto News and Entertainment

The Donatio Constantini in Church Slavonic Translations of the 14–15th Centuries: toward the Problem of their Dating and Localization

Tatiana I. Afanasyeva

Abstract


The article studies two Slavic translations of the Donation of Constantine from the 14th and the 15th centuries in comparison with the Greek text (in some cases with the Latin original) in order to establish the time and place of their appearance. F. Thomson believed that the first Slavic translation was made in Serbia, and the second one in Bulgaria, but the study shows that both translations are of East Slavic origin. Both translations have a number of ideological inserts, on the basis of which it is possible to put forward assumptions about the goals of creating them. The first translation was probably made for Metropolitan Cyprian and served as an authoritative source to which the metropolitan could appeal in the matter of collecting church taxes in Moscow Russia. The second translation, in our opinion, could have been made in Southwestern Russia in a circle of scribes denying the Church Union of 1439.

 

DOI: 10.31168/2305-6754.2019.8.1.4


Keywords


Church Slavonic translations from Greek; textual criticism; localization of the Slavic translations; language regionalism

References


Alexandrov V., The Syntagma of Matthew Blastares. The Destiny of a Byzantine Legal Code among the Orthodox Slavs and Romanians 14–17 centuries, Frankfurt am Main, 2012.

Angelov D., The Donation of Constantine and the Church in Late Byzantium, Church and Society in Late Byzantium (= Studies in Medieval Culture, 49), Kalamazoo, 2009, 91–157.

Ankhimyuk Yu. V., Chastnye razriadnye knigi s zapisiami za posledniuiu chetvert´ XV — nachalo XVII vekov, Moscow, 2005.

Boese H., Die Konstantinische Schenkung in den Verhandlungen des Florentiner Konzils, Deutsches Archiv, 21, 1965, 576–592.

Buganov V. I., Tikhomirov M. N., eds., Razriadnaia kniga 1475–1598 gg., Moscow, 1966.

Dunaev A. G., Kidonis Dimitrii, Pravoslavnaia entsiklopediia, 32, Moscow, 2013, 640–656.

Florya B. N., Kiprian, Pravoslavnaia entsiklopediia, 33, Moscow, 2013, 633–634.

Furmann H., Konstantinische Schenkung und abendländisches Kaisertum: Ein Beitrag zur Überlieferungsgeschichte des Constitutum Constantini, Deutsches Archiv, 22, 1966. 63–178.

Gill J., Le concile de Florence, Tournai, 1964.

Kałužniacki E., Werke des Patriarchen von Bulgarien Euthymius. Nach den besten Handschriften herausgegeben von Emil Kałužniacki, Veliko Tarnovo, 2010.

Kloss B. M., The books edited and written by Ivan Cherny, Zapiski Otdela rukopisei Gosudarstvennoi biblioteki im. V. I. Lenina, 32, Moscow, 1971, 61–72.

Korogodina M. V., Kormchie knigi XIV - pervoi poloviny XVII veka. 2., Moscow, St. Petersburg, 2017.

Matejko L., Kʺnęzʹ — kralʹ — cěsarʹ, Bibel, Liturgie und Frömmigkeit in der Slavia Byzantina: Festgabe für Hans Rothe zum 80. Geburtstag, München; Berlin, 2009, 267–272.

Mercati G., Notizie di Procoro e Demetrio Cidone, Manuele Caleca e Teodoro Meliteniota, Studi e testi, 56, Vatican, 1931, 162–165.

Mladenović A., Povelje i pisma despota Stefana, Beograd, 2007.

Mushinskaya M. S., Mishina E. A., Golyshenko V. S., Moldovan A. M., eds., Izbornik 1076 goda, 2nd edition, 1–2, Moscow, 2009.

Novikova O. L., Arkhivy kirillovskikh startsev, Ocherki feodalʹnoi Rossii, 17, Moscow, St. Petersburg, 2013, 93–132.

Novikova O. L., Formirovanie i rukopisnaya traditsiya “Florentiiskogo tsikla” vo vtoroi polovine XV — pervoi polovine XVII v., Ocherki feodalʹnoi Rossii, 14, St. Petersburg, 2010, 3–208.

Petrucci E., I rapporti tra le redazioni latine e greche del Costituto di Costantino, Bullettino dell'Istituto storico italiano per il Medio Evo, 74, Roma, 1962, 45–160.

Pichkhadze A. A. Yazykovye osobennosti drevnerusskikh perevodov s grecheskogo, XI Mezhdunarodnyi s"ezd slavistov. Krakov, 1998. Doklady rossiiskoi delegatsii, Moscow, 1998, 475–488.

Pliguzov A. I., Starshaya redaktsiya slavyanskogo perevoda Konstantinova dara (1410-e gg.), Russkii feodal'nyi arkhiv, Moscow, 1988, 814–824.

Pliukhanova M., La Donazione di Costantino in Russia tra XV e XVI secolo, Costantino il Grande tra medioevo ed età moderna, Mulino, Bologna, 2008, 209–232.

Shchapov Ya. N., Tserkovʹ v sisteme gosudarstvennoy vlasti Drevney Rusi, Novosel'tsev A. P. Pashuto V. T., Cherepnin L. V., eds., Drevnerusskoe gosudarstvo i ego mezhdunarodnoe znachenie, Moscow, 1965, 279–352.

Thomson F., The Intellectual Difference between Muscovy and Ruthenia in the Seventeenth Century. The Case of Slavonic Translations and the Reception of the Pseudo-Constantinian Constitutum (Donatio Constantini), Slavica Gandensia, 22, 1995, 63–107.

Turilov A. A., Konstantinov dar v slavyanskoi traditsii, Pravoslavnaia entsiklopediia, 37, Moscow, 2015, 131.

Turilov A. A., Metropolitan Cyprian and Russian culture of his time (new aspects - new facts and hypotheses), Slavianovedenie, 2, 2017, 3–13.

Turilov A. A., Rannie russkie istochniki po istorii Ferraro-Florentiiskoi unii i ee vospriyatie v pravoslavnom mire, Florya B. N., Issledovaniya po istorii tserkvi. Drevnerusskoe i slavyanskoe srednevekov'e, Prilozhenie 1, Moscow, 2007, 382–420.

Vodoff W., Zamechaniia o znachenii titula “tsar'” primenitel'no k russkim kniaz'yam v epokhu do serediny XV veka, A. F. Litvina, F. B. Uspenskij, eds., Iz istorii russkoi kul'tury, 2/1: Kievskaya i Moskovskaya Rus', Moscow, 2002, 506–542.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2019 Tatiana I. Afanasyeva

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.